Cose da fare / Things to do

Escursioni a cavallo e treking a piedi o in bicicletta, lungo i percorsi naturalistici che immersi nei boschi di secolari lecci, ci conducono in un universo incontaminato, dove gli endemismi florovivaistici e faunistici hanno fatto si che questo angolo di sardegna, potesse essere considerato dall'Unione Europea “area di notevole importanza naturalistica degna di conservazione e riserva biogenetica di rilievo europeo”. E' facile incontrare oltre ai cinghiali,alle volpi, le martore,le donnole e i mufloni, che sono l'animale simbolo delle nostre montagne,pascolare in branchi con i loro cuccioli e alcuni esemplari di aquile reali che nidificano in modo stanziale nelle pareti scoscese del versante montuoso. 

Horseback riding and trekking on foot or by bicycle along the nature trails in the woods that surrounded the ancient oaks, lead us into a world untouched, where the endemic species of fauna and flora have made that this corner of Sardinia, could be regarded by 'European Union "area of ​​great natural importance worthy of conservation and biogenetic reserve of European importance". It 'easy to meet as well as wild boars, foxes, martens, weasels and wild sheep, which are theemblem of our mountains, grazing in herds with their young and some examples of eagles that nest in a permanent drop-offs in the mountain side.

Si possono visitare i siti minerari di Sos Enattos e Guzurra e prenotando con qualche giorno di anticipo, incontrare i minatori che vi hanno lavorato e che oggi sono i custodi del luogo e della memoria. 

You can visit the mine sites of Sos and Enattos Guzurra and booking a few days inadvance, to meet the miners who worked and who today are the custodians of the place and memory.